Препоръчано, 2019

Избор На Редактора

Латино-италиански речник и онлайн преводач на версии също в Google Преводач

Честно казано, аз съм малко завистлива; когато отидох на училище, нямаше автоматични преводачи на компютъра и трябваше да прегледате големия речник на Castiglioni-Mariotti, за да претърсите всяка дума с италианския превод.

Преди работа в клас, както и по време на работа, се подготвихме да закупим библиотеката на преводачите, надявайки се, че латинската версия е част, взета от една от тези преведени книги, която, разбира се, не можеше да бъде купена от всички.

Днес обаче учениците от гимназията могат да се възползват не само от латино-италианския онлайн речник, но и от пълни преводачи на версиите .

Новостта на тези дни е въвеждането на превода от латински в Google Translate .

Любопитен е начинът, по който е бил въведен в официалния блог на Google с текст изцяло на латински, озаглавен Veni, Vidi, Verba Verti.

От официалната страница на Google Translate можете да копирате версия или латински текст, за да получите превод на италиански или на английски.

Латинският преводач все още е в алфа версия и вероятно не може да направи прецизни преводи, но е лесно да си представим, че ще бъде подобрен за кратко време и скоро ще се превърне в основен инструмент за всички ученици.

Други сайтове с онлайн речник на думи и фрази в латински са:

Речник-латински, който съдържа около 25 000 думи и 5 000 изречения също с глаголни конюгации и отклонения.

Dicts, който осигурява двупосочен превод и от италиански на латински.

Най-добрите сайтове, които предоставят преводачи на версии на латиница, са тези, посветени на училището като Studenti.it, което ви позволява да търсите латински текст, който да бъде преведен с помощта на поле за търсене.

StudentVille вместо това разполага с много голям архив на цели версии и текстове на всички основни латински автори, с техния превод.

На сайта Latin.it има много версии на латински преведени, разделени от автори (Катул, Цезар, Цицерон, Овид, Петронио, Платус, Саллуст, Сутониус, Тактит, Нефей и всички класици).
Разбира се, копирането на един от тези преводи, според мен, не носи високи оценки в училище, но ако се използва интелигентно, те могат да станат важна помощ за разбирането и изучаването на древния език.

Top